Entries from July 2007 ↓

The Inquirer Read-Along Program

The Philippine Daily Inquirer has a Read-Along Program that aims to develop a love for reading in children between the ages of 7 to 13. The sessions are held every 2nd and 4th Saturday of the month.

Continue reading →

Saranggola Magazine

They say that the best way to get children to read is to ensure that suitable reading materials are available to them. If you want your children to be avid readers, you can subscribe to magazines which are suitable for their age.

One such magazine is Saranggola which targets children aged 6 to 12 years old. The focus of Saranggola is values education. Each issue of Saranggola features a particular value (e.g. honesty, obedience), with the value being taught through various stories, games, and activities.

Continue reading →

Children’s Miscellany

Does your 10-year old child or tween (no longer a kid but not yet a teen) like trivia? Do you know of kids who like knowing what other people usually don’t know? Then, you might as well get copies of Children’s Miscellany, published by Buster Books. I believe there are three volumes all in all.

Continue reading →

Make Your Child an Eager Reader

Last week, my son came home from school with a Time Life Treasure Seekers Adventure Pass. It was a library card of sorts, given by my son’s school, encouraging my son to read more books. At the back of the card, the instructions stated that once the card has been filled with stamps, my son can claim a surprise gift from his Reading teacher. My son will need to read 15 books to be able to fill up the card.

Continue reading →

Manila International Book Fair: August 29-September 2, 2007

The 28th Manila International Book Fair will be held from August 29-September 2, 2007 at the World Trade Center, Sen. Gil Puyat Avenue cor. Roxas Boulevard, Pasay City, Philippines. This will be from 10am to 8pm daily.

Continue reading →

Ang Prinsipeng Ayaw Maligo (The Prince Who Hated Baths)

This book was written by Rene O. Villanueva and illustrated by Kibby Bongco. The story was originally written in Filipino and then translated into English by Paula Popple and Ramon C. Sunico. The English translation is made available on the inside front and back covers of the book.

Continue reading →